Silla/Selle Wade 15″ Warren Wright “tree”

smart

Siempre con la intención de introducir o hacer pequeños cambios para mejorar cada vez más el producto final, he hecho por primera vez en una silla Wade unas 1/2 aciones, es decir, que la ación se interrumpe cuando se une con el fender (guardapiernas), de esa manera se aligera un poco el peso de la silla, y se consigue un mejor movimiento de las piernas al montar, así como un mejor contacto con el caballo.

Toujours avec l’intention d’introduire ou de faire de petits changements pour améliorer de plus en plus le produit final, j’ai fait pour la première fois dans une selle Wade des 1/2 étrivières, c’est-à-dire que celle-ci est interrompue quand elle rejoint le fender (jambières ), de cette manière le poids de la selle est légèrement allégé, et un meilleur mouvement des jambes est obtenu lors de la monte, ainsi qu’un meilleur contact avec le cheval.

WW tree 15
Tree Wade de Warren Wright de 15″

He utilizado un “tree” Warren Wright (del que por cierto, os mando un link de un anuncio sobre él en la revista “Western Horseman”), donde habla de sus inicios en la fabricación de “trees”, de su mentor Bill Severe, que le enseñó el método de fabricar trees de Walter Youngman y de la famosa casa Hamley´s ( donde se fabricó y comercializó el primer “tree” Wade en  1940).  Fue allí donde Warren Wright, aprendió la manera tradicional de fabricar “trees”. Allí  obtuvo los patrones originales del “tree” Wade 1940, así como las técnicas seculares en el trabajo de la madera, pues a excepción de la sierra de cinta, Warren  prescinde de herramientas eléctricas modernas y utiliza bastrenes, argalleras y diferentes tipos de limas y escofinas para trabajar la madera.

J’ai utilisé un arçon Warren Wright (dont, en passant, je vous envoie un lien vers une publicité à son sujet dans le magazine “Western Horseman”), où il parle de ses débuts dans la fabrication des arçons, par son mentor Bill Severe, qui lui á apris le méthode de Walter Youngman et de la célèbre maison Hamley´s (où le premier arçon Wade a été fabriqué et commercialisé en 1940). C’est là que Warren Wright, a appris la façon traditionnelle de faire des arçons. Là, il a obtenu les motifs originaux de “l’arbre” Wade 1940, ainsi que des techniques laïques dans le travail du bois, car à l’exception de la scie à ruban, Warren se passe d’outils électriques modernes et utilise des outils qui fonctionent manuellement, et différents types râpes pour le travail du bois.

Podemos decir pues, que a día de hoy los “trees” Wade que fabrica Warren Wright, són los más cercanos al “tree” original Wade 1940.

On peut donc dire qu’aujourd’hui les arçons Wade que Warren Wright fabrique sont les plus proches de l’arçon original Wade 1940.

smart
En plena fase de elaboración

Otro cambio que he introducido es el tipo de hilo que uso desde hace poco tiempo, como ya especifiqué no hace mucho en otro post. Se trata de hilo de lino de cuatro cabos de la casa Campbell’s, que aporta un extra de calidad en el acabado final.

Un autre changement que j’ai introduit est le type de fil que j’utilise depuis peu de temps, comme je l’ai précisé il n’y a pas longtemps dans un autre post. Il s’agit de fil de lin à quatre extrémités de la maison Campbell´s qui offre une qualité supplémentaire dans la finition finale.

Las hebillas son inoxidables de la casa Walsall. He montado en la parte delantera del Flat plate Rigging el buckle #777, del que ya he hablado en otras ocasiones. En la parte trasera del Rigging he prescindido de instalar ningún tipo de hebilla, para aligerar más el peso de la silla y en su lugar he hecho un ojal alargado,  reforzado con cuero crudo y triple costura.

Les boucles sont en acier inoxydable Walsall. J’ai monté sur le devant du Plate Plate Rigging le buckle # 777, dont j’ai déjà parlé à d’autres occasions. À l’arrière du Rigging, j’ai renoncé à installer tout type de boucle, pour alléger davantage le poids de la selle et à la place, j’ai fabriqué un œillet allongé, renforcé de cuir crú et de coutures triples.

smart
Detalle de los repujados

La silla va equipada con billets (correas que sujetan la barriguera) y cincha barriguera de 3 1/8″ de ancho, ambos doblados con cuero latigo y cosidos. También lleva unos Buck Rolls que he rellenado con lana 100% natural y unos magníficos estribos Bell 4″ en Inoxidable de Trina Weber.

La selle est équipée avec des billets (bretelles qui maintiennent la sangle arrière) et d’une sangle  arrière de 3 1/8 “de large, toutes deux doublé avec du cuir latigo et cousues. Elle a également des Buck Rolls que j’ai remplis de laine 100% naturelle et de magnifiques étriers Bell 4 “en acier inoxydable faits par Trina Weber.

Merci Ophélie ….and Happy Trails !!

“THE DENIM RIPS”

The Denim Rips

Ayer la “String band” (The Denim Rips), publicó en youtube su primer vídeo oficial : https://www.youtube.com/watch?v=6USPV2NWU84

Hier, le “String band” (The Denim Rips) a publié sa première vidéo officielle sur YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=6USPV2NWU84

Yesterday the “String band” (The Denim Rips) published on YouTube their first official video: https://www.youtube.com/watch?v=6USPV2NWU84

El nombre de la banda (The Denim Rips), “Los desgarros de los vaqueros“), hace referencia simbólica a los vaqueros de algodón utilizados y popularizados, desde finales del siglo XVIII, por los pioneros norteamericanos en la búsqueda de nuevos horizontes y los desgarros producidos por el uso frecuente en las tareas de minería, agricultura y ganadería de aquella época, en la que la música Oldtime fue la banda sonora.

Le nom du groupe (The Denim Rips), “The rips of the jeans”), fait symboliquement référence aux jeans en coton utilisés et popularisés, depuis la fin du XVIIIe siècle, par des pionniers américains à la recherche de nouveaux horizons et de larmes. produit par l ‘utilisation fréquente dans les tâches minières, agricoles et d’ élevage de cette époque, dans lesquelles la musique “Old – time” était la bande originale.

The name of the band (The Denim Rips) makes symbolic reference to the cotton jeans used and popularized, since the end of the 18th century, by American pioneers in the search of new horizons and the tears produced for the frequent use in the mining, farming and livestock tasks of that time, in which old-time music was the soundtrack.

Podéis también visitar su página web: http://thedenimrips.com/

Vous pouvez également visiter leur site Web: http://thedenimrips.com/

You can also visit their website: http://thedenimrips.com/

Así como ver un concierto en el siguiente link : https://www.homeconcerts.com/artist/the-denim-rips

En plus de voir un concert sur le lien suivant: https://www.homeconcerts.com/artist/the-denim-rips

As well as see a concert in the following link: https://www.homeconcerts.com/artist/the-denim-rips

Altamente recomendable para los amantes de la buena música, ya sea Folk, Bluegrass, Indie, Country, en definitiva música tradicional americana de los años 1930/1940.

Fortement recommandé pour les amateurs de bonne musique, que ce soit le Folk, le Bluegrass, l’Indie, le Country, bref la musique américaine traditionnelle des années 30/40.

Highly recommended for lovers of good music, like Folk, Bluegrass, Indie, Country, in summary, traditional American music from the 1930s / 40s.

smart

Si quieres una gorra como ésta, contacta por DM a @thedenimrips

Si vous voulez une casquette comme celle-ci, contactez @thedenimrips via DM

If you want a cap like this, contact @thedenimrips via DM

 

 

NUEVAS BOBINAS DE HILO DE LINO CAMPBELL´S / NOUVELLES BOBINES DE FIL EN LIN DE CAMPBELL

smart

  Hace ya un tiempo que quería adquirir este hilo de alta gama, en mi empeño por mejorar constantemente mis productos y ofrecer cada vez más artículos de mejor calidad. Se trata sin duda de un hilo de altas prestaciones de origen Irlandés y que es imprescindible para hacer costuras de alta calidad.

Depuis quelque temps, je souhaitais acheter ce fil haut de gamme, dans mon souci d’améliorer constamment mes produits et de proposer des articles de plus en plus de meilleure qualité. C’est sans aucun doute un fil de haute performance d’origine irlandaise et est indispensable pour réaliser des coutures de haute qualité.

smart

  Se puede adquirir en diferentes colores y grosores en la siguiente página:
http://www.marchand-medieval.com/medieval/
El que yo utilizo para las sillas y costuras de artículos como correas de pecho petrales o spur straps es el nº 332 de un grosor de 0,7mm y 4 cabos.

Il peut être acheté en différentes couleurs et épaisseurs sur la page suivante:
http://www.marchand-medieval.com/medieval/
Celui que j’utilise pour les selles et la couture d’articles tels que les bandes de cuir du “breast collar” ou les lanières d’éperon est le n ° 332 avec une épaisseur de 0,7 mm et 4 fils.

smart

  He pedido bobinas en dos colores, en color blanco crudo y amarillo, aunque éste último  últimamente no lo uso mucho. Lo utilizo solo cuando hago sillas o material con hebillas en latón para que el color del hilo case con las hebillas. El tipo de aguja que se necesita, puede conseguirse en la misma web que he adjuntado antes. Se especifica teniendo en cuenta el grosor del hilo que necesitamos.

J’ai commandé des bobines en deux couleurs, en blanc brut et en jaune, bien que ces derniers temps je n’en utilise pas beaucoup en couleur jaune. Je l’utilise uniquement lorsque je fabrique des selles ou des matériaux avec des boucles en laiton afin que la couleur du fil corresponde aux boucles. Le type d’aiguille nécessaire peut être obtenu sur le même site Web que celui que j’ai joint auparavant. Il est spécifié en tenant compte de l’épaisseur du fil dont nous avons besoin.

smart

   Aquí muestro un ejemplo del resultado de una costura hecha a mano de 8 puntadas por pulgada, con hilo de lino Campbell´s nº332 de cuatro cabos. El hilo conviene encerarlo antes de empezar a coser en ambos sentidos y enhebrar bien la aguja, de manera que no ofrezca resistencia al coser.

Ici, je montre un exemple du résultat d’une couture à la main de 8 points par pouce, avec du fil de lin Campbell´s nº332 à quatre fils. Le fil doit être ciré avant de commencer à coudre dans les deux sens et bien enfiler l’aiguille, afin qu’il n’offre pas de résistance lors de la couture.

smart

  Y éste es el resultado de una costura hecha a mano en un Cheyenne Roll con el mismo hilo, en éste caso cosido a 5 puntadas por pulgada.

Et voilà le résultat d’une couture faite à la main sur un Cheyenne Roll avec le même fil, dans ce cas cousu à 5 points par pouce.

 

NUEVAS TARIFAS 2020

Precios para establecer el presupuesto de una silla
 condicionados al cálculo del IVA :

Precio Base Silla  ……………………………. 2.995 €

El Precio Base de una silla sin extras ni decoración alguna incluye:

– Armazón / Tree: Timberline de madera recubierto con rawhide
– Cuero / Leather Oak Leaf:  11/13 oz
– Acolchado 3/4″-7/8″ de grosor lana natural Rich Golden
– Cheyenne Roll o Straight binding
– Horn Wrap (protección para el pomo)
– Rope Strap
– Latigos de cinchar
– Horse Shoe Brand Hardware / Hebillas
– Estribos WD/ WD Stirrups (en caso de silla Wade)

Base Imponible: 2.995 €

IVA 21 %:  630 €

Precio con IVA:  3.624 €

Extras y complementos

Cuero Hermann Oak Natural
Cuero Hermann Oak Chestnut
Hand Made Tree (Warren Wright)
Monel Stirrups (Trina Weber)
Flat Botton Stirrups

Rawhide Cantle Binding
Rawhide Fork Binding
Rawhide Horn Binding
Inlaid Padded Seat (Wade)
Padded Seat (Reining)
Bucking Rolls
Breast Collar (Pecho Petral)
Flank Cinch (Cincha barriguera)
Billets

Silver Hardware
Conchos

Full Floral Carving
1/2 Breed Floral Carving
Full Basket / Block Tooling
1/2 Breed Basket /Block Tooling
Border Tooling

250 €
285 €
350 €
290 €
65 €

80 €
65 €
50 €
160 €
250 €
110 €
a partir de 225 €
a partir de 140 €
85€

consultar
consultar

1.200 €
500 €
900 €
400 €
350 €

Solicita un presupuesto sin compromiso

Silla/Selle Wade 16″ Warren Wright “tree”

Wade GE1

  Esta es una silla inspirada en un modelo que hice ya hace unos años. Algunos clientes me han pedido que les haga una silla similar, aunque yo procuro no hacer nunca la misma silla, especialmente evito repetir los dibujos de los repujados. La he fabricado sobre un “tree” Warren Wright, así como cuero Hermann Oak 13/15 oz., estribos Bell de 4″ de madera de roble y acero inoxidable, de Trina Weber.

C’est une selle inspirée d’un modèle que j’ai fabriqué il y a quelques années. Certains clients m’ont demandé de leur faire une selle similaire, bien que j’essaie de ne jamais faire la même, en particulier j’évite de répéter les dessins en relief. Je l’ai fabriqué sur un arçón Warren Wright, ainsi que du cuir Hermann Oak 13/15 oz, et étriers de 4 “, en chêne et acier inoxydable, de Trina Weber.

Wade GE4

Esta silla en concreto lleva las aciones expuestas y repujadas con motivos florales con la conocida flor “wild rose” de 5 pétalos.  Eso le da un ligero  aire “Old Timer” aunque tan sólo sea por las aciones expuestas.

La silla en cuestión lleva un  Flat Plate Rigging” en posición 7/8 que es la que más suelo utilizar en mis sillas. Los faldones están hechos con un patrón similar al de la silla de origen, así como el “Flat Plate”.

Cette selle porte en particulier les motifs floraux exposés et en relief de la célèbre fleur “wild rose” à 5 pétales. Cela lui donne un léger air “Old Timer”, même si ce n’est que pour les étrivières exposées.

La selle en question a une “Flat Plate Rigging” en position 7/8 qui est celle que j’utilise habituellement. Les jupes sont faites avec un motif similaire à celui de la selle originale, ainsi que de la “Flat Plate”.

Wade GE2

 Antes de hacer el “Groundseat” suelo posicionar los faldones y el “Rigging”, pues me permite tener un mejor control sobre la simetría de la silla y el ajuste de dichos elementos.

 Avant de faire le “Groundseat”, je positionne la jupe et le “Rigging”, car cela me permet de mieux contrôler la symétrie de la selle et le réglage desdits éléments.

Wade GE7

 Dibujo primero todo el repujado sobre un papel y lo voy perfilando y corrigiendo sobre la marcha, hasta que le doy el visto bueno y lo paso a papel vegetal para después pasarlo al cuero a través de un buril especial, con la precaución de entreponer entre el cuero húmedo y el papel vegetal un film para no estropear éste último.

Tout d’abord, je dessine tout le relief sur un papier, je le dessine et je le corrige à la volée, jusqu’à ce que je lui donne le feu vert et que je le passe au papier végétal et que je le passe ensuite au cuir à travers un burin spécial, avec la précaution de le placer entre les cuir mouillé et papier végétal un film pour ne pas gâcher ce dernier.

Wade GE 6

 Es muy importante el lucido de todos los cantos del cuero para que el conjunto presente un buen acabado. Yo lo hago todo de forma manual, humedeciendo el canto del cuero con una esponja, para luego frotarlo con jabón de glicerina, empiezo a frotar primero con una madera especial, para finalmente frotarlo vigorosamente con un trozo de lona, lo que quema y compacta las fibras del cuero y le da un elegante acabado.
Por último entrego todas mis sillas debidamente aceitadas y engrasadas.

Il est très important de faire une  bonne finition sur tous les bords du cuir. Je fais tout à la main, en humidifiant le bord du cuir avec une éponge, puis en le frottant avec du savon à la glycérine, puis en commençant par frotter avec un bois spécial, pour enfin frotter vigoureusement avec un chiffon en toile, qui brûle et compacte les fibres de cuir et donne une finition élégante.

Wade GE

Muchas gracias Gerardo !!

Silla/Selle Wade 16″


Wade
Silla Wade 16″ con el Pecho Petral

Para esta silla he usado un tree Wade (Ray Hunt) Timberline de 16″, así como cuero Hermann Oak 11/13oz. El Rigging es como el de la silla que aparece en el post anterior, un In-skirt pero, en este caso, con hebillas de Acero Inoxidable grabadas de HSB.
Debajo de los faldones, como es habitual en mis sillas, he puesto piel de cordero curtida al vegetal (Shearling ) de 3/4″-7/8″ de grosor.

Pour cette selle, j’ai útilisé un Timberline Wade de 16 “(Ray Hunt), ainsi que du cuir Hermann Oak en cuir de 11/13 oz. Le Rigging ressemble à celui du post précédent, un In-skirt mais, dans ce cas, , avec des boucles en acier inoxydable gravées  HSB.
Sous les cartiers, comme d’habitude sur mes selles, j’ai mis une peau d’agneau (Shearling)  tannée vegetale et avec une épaisseur de 3/4 “à 7/8” .

wadesonia1
Detalle de la silla y Pecho Petral

Es una silla pensada para hacer rutas a caballo e incluso trabajar con ganado si se requiere. La forma del asiento y el acolchado proporciona una buena postura y comodidad asegurada durante largas horas. La mayoria de sillas Wade  que  hago son de cuero vuelto o piel girada, ya sea en su totalidad o parcialmente, sin embargo ésta es de piel lisa en su totalidad, con decoraciones en el cuerno, horquilla, cantle, faldones y back jockeys.

C’est une selle conçue pour faire des randonées à cheval et même travailler avec du bétail si nécessaire. La forme de l’assise et le rembourrage offrent une bonne position et un confort assuré pendant de longues heures. La plupart des selles Wade que je fabrique sont en cuir retourné , totalement ou partiellement, mais celle-ci est en cuir lisse dans son intégralité, avec des décorations sur la corne, la fourche, le troussequin, les jupes et les back jockeys.

Tambien dispone de un pecho petral en forma de “U” que es idóneo para éste tipo de sillas, esta hecho con cuero Hermann Oak doblado con latigo y la decoración va acorde con la silla que tambien cuenta, en la parte trasera del cantle, con un magnífico concho de plata hecho por Pedro Pedrini con el nombre de la clienta.

La selle est complête avec un collier de chasse en forme de “U” est idéal pour ce type de selle. Il est fabriqué en cuir Hermann Oak doublé avec du latigo. La décoration est en harmonie avec celle de la selle qui á aussi dérrière le troussequin  un magnifique concho en argent de Pedro Pedrini portant le nom de la cliente.

SaddleSonia
Concho de plata de Pedro Pedrini con el nombre de la clienta
Gracias Pedro y Sonia !
Merci Pedro et Sonia !

De isla a isla…d´île en île…

JacintoBloc
Silla Wade 16 1/2″ In-skirt Rigging

De isla a isla… El armazón que he usado para la elaboración de esta silla, un Warren Wright de 16 1/2″, viajó desde la isla Norte de Nueva Zelanda cerca de Auckland, para acabar en otra gran isla, en este caso no tan lejos de mi taller, en la isla de Gran Canaria.

D’île en île … L´arçón utilisé pour la construction de cette selle,  un Warren Wright 16 1/2″, est venu de l’île du Nord de la Nouvelle-Zélande, près d’Auckland, pour aboutir sur une autre grande île ce cas pas si loin de mon atelier, sur l’île de Grande Canarie en Espagne.

Wade JS 2
El hierro del cliente en el cuerno

Para esta silla he utilizado cuero de primera calidad Hermann Oak, color Natural de 11/13 oz. El acolchado de los faldones es de piel de oveja curtida al vegetal color “Golden”. Lleva cincha barriguera y unas correas “billets” dobladas con cuero latigo.  Es una silla que combina la piel lisa y la piel girada, sin decoración, salvo las iniciales o hierro del cliente en el cuerno y en la parte trasera del “cantle”.

Pour cette selle, j’ai utilisé du cuir de première qualité  Hermann Oak, couleur naturelle de 11/13 oz. Le rembourrage des cartiers est fait de peau de mouton tannée végétale couleur “Golden”. Il porte une sangle arrière et des “billets” doublés avec du cuir latigo. C’est une selle qui combine peau lisse et peau rétourné, sans décoration, à l’exception du “brand” du client dans la corne et dans le dos du “cantle”.

Wade JS 1
Detalle del seat jockey y faldones en la última fase de montaje

 A fin de aligerar el peso, la silla en cuestión está hecha con un In-skirt Rigging con la misma hebilla #777 en acero Inoxidable que uso a menudo en los Flat plate Rigging. A diferencia de lo que pueda parecer, un In-skirt Rigging bien construido puede ser igual de resistente que un Flat Plate Rigging. Otra cosa es el tema estético que, aunque me gusta el de esta silla en cuestión, prefiero un Flat Plate.

Afin d’alléger le poids, la selle en question est fabriquée avec un Rigging  In-skirt avec la même boucle en acier inoxydable # 777 que j’utilise souvent dans le Flat Plate Riggings. Contrairement à ce qu’il peut paraître, un In-skirt Rigging bien construit peut être aussi solide qu’un Flat Plate Rigging. Une autre chose est le thème esthétique que, même si j’aime bien la selle en question, je préfère un Flat Plate.

Wade JS 4
Vista frontal detalle del gullet y cuerno

Gracias Jacinto !!

Merci Jacinto !!

Cosiendo el recubrimiento de los estribos

IMG-20180920-WA0007
Detalle de las costuras hechas a mano.

Hace alrededor de un año me pidieron que instalara unos recubrimientos  de cuero  “stirrup caps” , en un par de estribos. No suelo hacer muchos, así que me acordé de que no tenía el utillaje que se usa para éste propósito en la máquina de coser grande, puesto que la máquina pequeña con la que hacía éste trabajo estaba estropeada. Una vieja y más que utilizada Tippmann Boss.

Entre que disponía de poco tiempo y que la empresa a la que pedí dicho utillaje no mostraba mucho interés, o no sabían de que les estaba hablando, decidí coser los recubrimientos de los estribos a mano.

Eran unos estribos muy buenos, así que pensé que merecían una costura a su altura, y la verdad es que desde entonces he decidido prescindir de dicho utillaje para la máquina de coser. Y es que en este caso tiene bastante sentido hacer las costuras a mano, puesto que el resultado final es mucho mejor y salta a la vista.

A diferencia de unos faldones donde se cose siguiendo  un canal de costura, en el caso de estos recubrimientos, la costura hecha a mano se hace sobre la línea que marca la tenaza cuando se junta y se pega las piezas de cuero que componen el recubrimiento, algo parecido a cuando se hace la costura de la cabeza de un cuerno. De ésta manera, las costuras quedan lo más cerca posible del estribo, mejorando el acabado, cosa que no ocurriría en éste caso si lo hiciera con la máquina de coser.

 

“…¿ Y si hacemos un asiento de reining como una McClellan ?….”

20180405_113615-2
Juan con su yegua “Flash” a punto de estrenar su nueva silla.

Fue hace unos 3 años, cuando el padre de Juan Araquistain me llamó y me dijo que quería hablar conmigo, que estaba muy preocupado, puesto que tras el desafortunado accidente de su hijo, el médico les había dicho que Juan no podría volver a montar a caballo y casi al unísono o quizás por una mezcla de intuición o telepatía, dijimos prácticamente al mismo tiempo “… ¿Y si hacemos una silla de reining, pero como una McClellan, con un agujero en medio?”… ¡Claro! me dijo, ¡por eso te llamo!

IMG_9482
Foto : Juan Araquistain

Y es que Juan Araquistain había sufrido un aparatoso accidente montando un potro que le supuso graves heridas y una lesión en la uretra que le impedía montar a caballo por la presión que recibe ésta durante la monta. Y sin querer menospreciar a nadie, no estamos hablando de un jinete cualquiera. Juan, a pesar de su corta edad, ya cuenta con diversos títulos en competiciones de reining y reined cow horse en España y precisamente ahora, mientras estoy escribiendo estas líneas, está camino de Italia hacia su primer Futurity con su espectacular yegua “Flash”.
Pero volviendo al principio, se trataba de hacer un prototipo de asiento con una silla usada  para ver si realmente la idea de hacer un agujero en una silla de reining era buena y permitiría a Juan volver a montar y entrenar caballos. Era el momento de decidir que silla nos serviría de prueba y quizás me equivoco pero, creo que con cierta resignación Juan decidió entregarme su silla de siempre, una “Billy Cook” para que procediera a desmontarla y vaciara el asiento. No fue fácil y como es lógico, debía tomar el máximo de precauciones añadiéndole un acolchado extra al asiento para que no notara molestias al montar que pudieran acarrearle en el futuro más problemas todavía.
Obtuvimos así un asiento atípico que dificultaba en exceso la monta convencional pero, le permitió volver a montar y entrenar caballos sin que ello afectara a su lesión. Tuvo que adaptarse a esa silla supongo, porque no le quedaba otra opción. Fue un experimento que si funcionaba derivaría en una nueva silla con unas características especiales.

20180404_194932-1
Y así fue, de hecho, con el tiempo Juan fue ganando confianza y obviamente me pidió una nueva silla en la que modificara el asiento para mejorar su monta. Cuando hicimos el experimento con la primera silla, el objetivo principal era poder volver a montar, competir y entrenar caballos, aunque con ciertas dificultades debido al grosor del acolchado que entonces necesitaba en el asiento. Ahora se trataba de hacer lo mismo, pero con grandes mejoras, mejoras que le permitieran continuar entrenando caballos y continuar compitiendo al más alto nivel, usando una silla con un asiento que le aportara las mismas sensaciones que una silla convencional de reining.

20180405_082557-1
Detalle de la unión de la horquilla y asiento.

Y éste es el resultado, una silla que he realizado siguiendo escrupulosamente las directrices que Juan me pidió, así como ciertos cambios que yo le propuse.
No ha sido un trabajo fácil, puesto que las características que debía tener el asiento son algo antagónicas a lo que es una silla convencional de reining y no me refiero solo al agujero, sino también al arco que marca el asiento.
Ha sido muy gratificante para mí ver que Juan realiza de nuevo sus maniobras de reining (spins, sliding stops…) como si nada hubiera pasado y es que si le veis montar un día seréis incapaces de ver nada extraño, al contrario, es un espectáculo verlo montar. Poco antes del accidente en una entrevista que le hizo la revista Hipica Catalana, le preguntaron ” Si no montaras, ¿Qué crees que estarías haciendo? y él lo remató con un “…no me imagino la vida sin montar. “

IMG_9466
Foto: Juan Araquistain

¡Gracias Juan! y a tu padre.

Fotos: del autor y Juan Araquistain

 

 

Un curioso utillaje nuevo para el taller / Un nouvel outil curieux pour l’atelier.

 

Hace unos días paseando con los perros por una zona boscosa, observé que “Fork”, el perro de más edad, que tiene ya unos diez años, topó con algo con lo que se entretenía de manera más obsesiva de lo normal, e incluso el ruido que producía ese objeto al ser roído por sus dientes emitía un sonido algo diferente al que me tiene acostumbrado , de modo que me aproximé a él, e hice una primera inspección de lo que  tenía en la boca.

Il y a quelques jours, alors que je marchais avec les chiens à travers une zone boisée, j’ai remarqué que “Fork”, le plus vieux chien, qui a déjà une dizaine d’années, est tombé sur quelque chose de plus obsessionnel que d’habitude. Le bruit produit par cet objet rongé par ses dents émettait un son quelque peu différent de celui auquel je suis habitué, je me suis donc approché  á lui et j’ai fait une première inspection de ce qu’il avait dans sa bouche.

No parecía un hueso ni una rama, así que me acerqué y no sin tomar mis precauciones, puesto que “Fork” es un excelente y cariñoso perro pero a veces saca su carácter…..de eso puede dar fe una veterinaria y su auxiliar que hace unos pocos años tuvieron graves problemas para poder anestesiarlo y proceder a limpiar y coser una grave herida que se hizo en la cabeza. Es su único defecto, ¡ no se deja curar !

Il ne ressemblait pas à un os ou à une branche, donc je m’en suis approché et non sans prendre mes précautions, car “Fork” est un chien excellent et affectueux mais parfois il sort son caractère ….. qui peut attester un vétérinaire et son auxiliaire qui, il y a quelques années, avait de sérieux problèmes pour pouvoir l’anesthésier et procéder au nettoyage et à la couture d’une grave blessure  qui avait été faite à la tête. C’est sa seule faute, il ne se laisse pas guérir!

IMG-20171201-WA0003

Una vez tuve en la mano dicho objeto vi rápidamente de lo que se trataba. “Fork” sin saberlo y sin darle tiempo a estropearlo, o a que se lesionara la dentadura, me obsequió con un buena herramienta para trabajar el cuero, una cuerna de corzo.

Une fois que j’ai eu cet objet dans ma main, j’ai rapidement vu de quoi il s’agissait. “Fork” sans le savoir et sans lui laisser le temps de le gâter, ou de se faire mal aux dents, il m’a donné un bon outil pour travailler le cuir, une corne de  chevreuil.